海外学者代表日本京都大学金文京教授
在第一届中国古籍数字化国际学术研讨会开幕式上致辞

金文京

各位专家:

  大家好!

  我是来自日本京都大学的金文京。我这次能够参加首届古籍数字化国际研讨会,我个人感觉非常荣幸。我这几年一直参加古代小说数字化的国际研讨会。个人收获很大。因为我不是电脑专家,我是研究《三国演义》版本的。所以我就介绍关于我研究的《三国演义》版本比较新的成果。

  大家知道《三国演义》版本研究,在小说版本研究里算得上比较冷门,起码比不上《水浒》《西游》那么盛行。主要原因有两个:一是《三国演义》既然是根据历史的,虽然是小说,也离不开历史,因此大家认为各个版本中,差别并不是那么大;二是在中国保存的《三国演义》的早期的版本比较少。早期比较通俗的、明代的版本一般都在日本,有一部分在欧洲,中国的学者以前都不太注意这个问题的。我们在日本有这个方便,今天在场有几位从日本来的专家。我一直研究《三国演义》明代的不同版本,现在发现其中有很多问题。不过我们以前做研究就是把几个版本摆在桌子上,逐字逐节的比较,这样就会有很多遗漏。过了一段日子再看自己写的,自己也看不懂。这是一个非常呆板的,费力不讨好的工作。

  我们跟周文业先生交流以后发现一个很大的变化,我们提供资料周先生来设计《三国演义》的检索系统。这样我们就能很快地检索各个版本不同的地方。我们现在做研究讲究文理融合。这几年我们所做的《三国演义》的研究属于典型的文理融合的实例。以前最落后的《三国演义》版本研究现在后来居上,成为最先进的,成为小说版本研究领域里一个最先进的领域了。所以,我觉得周先生是功德无量,我们是非常感谢周先生的。

  现在尹小林先生又把它扩大到整个古籍数字化,这个意义非常的大,成果是大家拭目以待的。数字化的技术性问题是很大的,但这里并不是纯粹的技术性问题。因为推出整个古籍的数字化需要和我们研究传统文献学者的合作。另外,国际上的交流也是非常重要的。今天,我们可以做到文科的人和理科的人相互交流。各国的学者,包括韩国、日本、欧洲的人互相交流,这样大家就可以达到一个共识,对于推动古籍数字化有巨大的帮助,因此,我觉得今天的会是非常有意义的。

  最后,我对主办单位首都师范大学表示真心的感谢。

  谢谢!

2007年8月13日