■相关资料■

pre(还要看前一张) 

题词和特约作品书画作品手工艺作品苏联\俄罗斯邮票图案中俄友好历史图片各合唱团活动剪影和文字艺术节纪实照片相关资料

 

总参北极寺

   纪杰尚:中俄友谊万古常青!

   郑顺舟:继承光荣传统,弘扬红军精神,中俄老兵战斗友谊源远流长。

           祝友谊与和平—中俄老兵北京艺术节隆重开幕

     俞五经:中俄友好,共创美好未来。原友谊会和平—中俄老兵北京艺术节圆满成功!

     杨茂之:中俄老兵北京艺术节必将激励我们更加珍惜和发展来之不易的中俄友谊情结!

    李芳波:中俄两国都曾有过外敌入侵的惨痛经历,牺牲巨大,深知和平之可贵。

            祝愿两国人民的友谊恒如苍松翠柏,不惧霜雪、不惧狂风、长盛不凋,万古长青!

 

 

总参装甲兵

   孔庆堂:祝中俄友谊万古长青!

    郭洪祥:伟大的中俄人民友好万岁,英雄的两国老兵友谊长存!

    于德义:中俄老兵友谊长存!

    吴学瑞:祝中俄两国人民军队友好合作万岁!

    洪庆生:祝愿中俄人民世代友好!

    马元德:祝中俄两国和军队友谊万古长青!

    石若才:祝中俄两国,两军友谊万古长青!

    林  晖:祝中俄友谊万古长青,全球老人健康长寿!

    刘  滋:祝愿中俄两国人民友谊源远流长,万古长青!

    俞  概:愿中俄两国人民的友谊,像长江和伏尔加河那样源远流长!

    许容奎:愿中任两国人民和军队友谊与宇宙同在!

 

 

总参防化兵

     关梦舟:中俄友谊长存,保卫世界和平!

 

 

总装

     陈柳荫:“大国交往,从小事做起”“君子交往和而不同

    孙德广:友谊之花,根深于民!

     许卯松:盛名中俄,永世祥和!

     茹广荣:昨天今天明天友谊世代相传,军和民和国和和平天下共存!

     王靖华:携手并进,维护和平!

     高巨业:中俄友谊,世代长存!

    王永德:祝中俄友谊永存!

     马殿荣:老当益壮,面向未来!

 

海军

    傅宝銮:和平万岁!

    戚  洁:友谊万岁!

    关善章:和平万岁!

    侯启中:友谊长存!

 

 

军科老年大学

     安风景:珍爱友谊,维护和平。祝“友谊与和平中俄老兵北京艺术节”圆满成功。

    郝俊杰:中俄友谊万古长青!

 

 

北京军区

     郭春暄:“增强中俄友谊,维护世界和平,功在当代,利在千秋”!

    吕志祥:中俄睦邻友好为世界和平发展作贡献!

    邢孝义:团结就是力量!

    李保康:中俄友谊源远流长!

    陈子俊:中俄两国老兵永远珍爱在反法西斯战争中结下的友谊!

    雪  杉:艺术节犹如烈日夏花怒放方显真气概;中俄情恰是疾风劲草日久愈见金精神!

 

 

兰州军区西安老战士大学

    张爱民:和谐相处,友谊长存!

    胡家明:祝愿中俄两国人民世世代代友好下去,成为维护世界和平的中流砥柱!

    王庆芳:加强交流增进友谊,共创两国美好未来!

 

 

南京军区

    李金江:衷心祝愿中俄两国人民兄弟友谊万古长青!

    马  骅:为正义而我青史留芳!

    罗继五:“中俄两国人民和军队的友谊像长白山连绵不绝,像黑龙江源远流长!

    李慎亭:祝贺中俄老兵北京艺术节圆满成功,友谊长青!

            中俄老兵,谊重情深,并肩共建,惠及子孙!

    陈桂露:战略伙伴谋发展,中俄携手进和平!

    盛杰远:中俄友谊万古长青!

 

 

广州军区

    赵建章:“中俄友好,万古长青”!

    康育栋:祝愿中俄世世代代友好下去!

                 愿伟大的中俄人民和军队的友好世代相传!

    石者英:愿中俄两国人民和平共处军队的友谊永远友好下去!

    高天正:珍爱友谊,共创未来!

    王效英:中俄友谊万古长青!

    刘桂楠:祝愿中俄两军的维护世界和平和人类的幸福生活携手奋斗多做贡献!

    宁全原:和平友谊共享长存!

 

成都军区

     王维城:和平发展向新篇,构建和谐耀大千,中俄友谊承传久,共荣共富共双赢!

 



 

●题词 Надписи
Сюй Цзялу:-Пусть народы всего мира знают и восхищаются Великой китайской стеной. Пусть будующие поколения берегут и ценят это древнее достояние.-

ХАНЬ ЧИДЭ: Воспоминания о войне, которую мы вместе прошли, сохранятся навсегда
.
ХУАНЬ ХУА: Развивать сотрудничество между Китаем и Россией. Способствовать миру во всем мире

Генерал-полковникЧИ ХАОТЯНЬ: Развивать сотрудничество между Китаем и Россией. Способствовать миру во всем мире.

Генерал-полковникФУ ЧУАНЬЮ: Укреплять дружбу. Сохранять мир во всем мире.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Генерал-лейтенантШАО ХУАЦЭ: Установить дружеские отношения с соседними государствами.

ЦЖЭНЬ ХАОСУ: Китайско-российская дружба вечна как небо и Земля. Глубокие эмоции ветеранов двух стран будут продолжать жить.

ЦЖАЙ ЦЭМИН: Дружба между Китаем и Россией сохраняется и продлится навечно.

ВАНЬ ДИНГОУ: Необыкновенные "красные" воспоминания. Незабываемая дружба.

ФЭН ЛИДА: Дружба навсегда.

ЛЮ ЦЖЭН: Берегите дружбу, сохраняйте мир, стремитесь к общей гармонии.

ДУН ИАОХУЙ: Китайско-российская дружба вечна как неба и Земля.

ЦАЙ ДЭМИН: Дружба между Китаем и Россией живет в веках

●特约军旅作者 Специально-приглашающие авторы

ЧЖЭН ЦАЙШИ: Ближние соседи лучше дальних родственников.

ЧЖАН КУНЬШАНЬ: Если нет на сердце груза, тогда оно спокойно.

ЛЮЙ ХУНБЯО: В душе глубокие чувства, навсегда в памяти крепкая дружба.

ЛИ ШАОЧЖОУ: Гормония

ЖЭН ВЭНПЯО: Дружба Китая и России вечна.

ЧЖАН ЮНЦЗИН: С счатьем старых ветеранов


ВАН ЦЗИДУАНЬ: Добрые соседи Китай и Россия – опора друг для друга, крепнет дружба воинов-ветеранов, шестьдесят лет рука об руку.


●总参 Генеральный штаб
Генерал-полковник У ЦУАНЬШУЙ: Дружба между Китаем и Россией оставит о себе вечную славу. Сохранив мир можно добиться общей гармонии.

Генерал ЦЖАН КАЙ: Китай и Россия как горы и реки. Дружба между соседями будет длиться вечно. Цветок нашей дружбы будет цвести много веков.

Генерал ГУАН ЧИАНЬ: Дружба между Китаем и Россией вечна. Преимущества двух стран взаимно дополняют друг друга и приводят к общей победе.

Генерал ЦЗЯН ВЭЙВЭНЬ: Китай и Россия близки как горы и реки. Традиционная дружба крепка. Вместе в одной лодке преодолеем страшные волны.

Генерал-майор ЛИ ЮНЬШЭН: Китайско-российская дружба вечна как Земля и Вселенная

Генерал-майор ШИ СЯНБИНЬ: Незабываемы годы дружбы Китая и СССР. Открыта новая страница сотрудничества между Китаем и Россией.

Генерал-майор ГО ХУНСЯН: Дружба народов двух великих держав продлится в веках. Дружба ветеранов двух героических стран вечна

Генерал ФУ ИНЦЗЕ: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают. Только объединившись, военные Китая и России добьются спокойствия в мире.

Генерал-майор ВАН ЮЙХУА: Отношения между Китаем и Россией как горы и реки. Мы давно поем песнюМосква-Пекин. Только при хорошей погоде можно увидеть пейзаж издалека. Наша сегодняшняя дружба сливается в длинную реку.

Генерал-майор ЦЗЯН ЦЖИЦЗЭНЬ: Мы были солдатами и сражались плечом к плечу, сейчас мы близкие друзья соседи и живем в гармонии.

Генерал-майор ЦЖАН ЯО: Незабываема дружба с коллегой Рыбаковым, с которым нас связывают многолетние совместные исследования, желаю чтобы дружба между военными ветеранами Китая и России всегда продолжалась

Генерал ШЭНЬ ЦЗЕМИНЬ: Рисование картин выражает дружбу, каллиграфия будит желание.

Генерал ЯН МАОЧЖИ: Многолетняя дружба между Китаем и Россией будет продолжаться вечно.

Генерал ЧЮ ЗУЮЙ: Стремиться к гармонии, укреплять дружбу.

Генерал ЧАН ЦИН: Укрепить и расширить всестороннее стратегическое сотрудничество, совместно способствовать мирному развитию. Мы приложим все силы для достижения гармоничного мира во всем мире.


●总政 Главное политическое управление

Генерал ШИ ЦЗИНЬЦЯНЬ: Ура мир.

Генерал ХУА НАНЬ: Воздвигнем Великую стену дружбы, сохраним мир во всем мире.

Генерал СУ ЦЗЫЦУНЬ: Сбережем крепкую дружбу, сохраним мир.

Генерал-майор БЯНЬ ВЭНЬХУАЙ: Дружба народов Китая и России будет продолжаться всегда.

Генерал-майор ЧЭН ЦЖЭНЬЯНЬ: Укрепив дружбу народов всех стран, сохраним долгосрочный мир во всем мире.


●总后 Главное управление тыла

Генерал-полковник ЦЖОУ КЭЮЙ: Дружба навесгда

Генерал-полковник ЦЖОУ КУНЬЖЭНЬ: Мир, дружба, сотрудничество, развитие.

Генерал-полковник ЦЖАН ВЭНЬТАЙ: Укрепляя дружбу, сохраним мир.

Генерал-лейтенант ЛЮ МИНПУ: Китайские и российские военные ветераны совместно воспевают дружбу.

Генерал-лейтенант ЦЖОУ ЮЙЛЯН: Дружба на века. Издавна и навсегда.

Генерал-лейтенант ЯН ФАСЮНЬ: Каллиграфия и книги - друзья, рисование и живопись - дружные соседи.

Генерал-лейтенант ЦЖАН ШУКУН: Соседи помогают друг другу, партнеры совместно обсуждают, горы и вода всегда рядом, мир на тысячи километров.


Генерал ЦЖЭН ЛЭЙ: Китайско-российская дружба навсегда.

Генерал ЛИ ЦИХУА: Укреплять мир, беречь дружбу.

Генерал ЦЖАН ХУАНЬСИНЬ: Дружные соседи как цветы. Яркий свет зари освещает реки и горы. Весенний ветер уносит неприятности прочь. Гармоничная дружба крепнет. В результате созревают плоды дружбы. Взаимовыручка и помощь открывает блестящие перспективы.

Генерал ШИ ПЭНЬЦЗЮ: Незабываема дружба времен антияпонской войны, сейчас мы вместе противостоим терроризму.

Генерал ЛИ ХОУЦЗЮНЬ:Китайско-российская дружба как весна. Вторая мировая война затронула и мои чувства. Совместное развитие строится на доверии. Сто белых цветов расцветут в гармоничном мире.

Генерал-майор ЦЖАН ЧАО: Взаимное доверие, взаимное уважение, длительная дружба.

Генерал-майор ВАН ЮНШЭН :Дружба - как только что распустившийся цветок. Вместе создадим прекрасное будущее.

Генерал-майор ЦЖЭНЬ ХУБАН: Китайско-российская дружба прошла войну. Мы вместе боролись против общего врага. Теперь мы следим за множеством изменений и рука об руку пытаемся сберечь мир.


●总装 Главное управление военной техники и вооружения
Генерал ЛО ЮАНЬФА: Дружба китайского и русского народов вечна.
.
Генерал-полковник ДАЙ СЮЕЦЗЯН: Многолетняя дружба китайских и российских воинов-ветеранов крепнет с годами.

Генерал ЧАН ЮН: Установить дружеские отношения с соседними странами. Сделать своих соседей своими партнерами. Равноценные советы. Совместно стремиться к развитию. Создать гармонию.
Генерал-майор ЧЖАН ХУАЧУНЬ: Дружба соседних государств. Традиционные партнеры.

Генерал-майор ЧЖАН ШОУГАН: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал-майор МА ДЯНЬЖОУН: Ветераны гордятся делами молодых лет. Героические цели на будущее

Генерал-майор ШЭНЬ ЮНЬПУ: Укреплять дружбу, тесно сотрудничать. Сохранять мир, совместно развиваться.


●海军 Военно-морские силы
Генерал-полковник ЛИ ЯОВЭНЬ: Китайско-российская дружба передается веками.

Генерал ВЭНЬ ЦЗИНШАН: Преданность, доказанная веками. Душа армии как сталь.

Генерал-полковник ЯН ХУАЙЧИН: Дружба китайской и российской армий на века.

Генерал-лейтенант ХЭ ЛИНЬЧЖУН: Открыта новая страница дружбы Китая и России. Человечество окрасило мир веселыми красками.


●空军 Военно-воздушные силы
Генерал-полковник ЮЙ ЧЖЭНЬУ: Мир и дружба - вечны.

Генерал ВАНЬ ДИНЛЕ: Сбережем дружбу для общего мирного развития.

Генерал-лейтенант ГАО ЩИНМИН: Дружба должна быть взаимной, мир необходимо беречь, только тогда станет возможным мир во всем мире.

Генерал ЯН ВЭЙЧЮАНЬ: Беречь дружбу, защищать мир
.Генерал ЛИ ГЭНШЭН: Вместе, плечом к плечу воевали с фашизмом, сохраним дружбу в веках и вместе войдем в новый век.

Генерал ШЭН ДЯНЬЧЖИ: Дружба навеки, мир навсегда

Генерал-майор ЧЖОУ ДЭЮЙ: Китайско-российская дружба живет в веках.

Генерал-майор ЛИ ЧЖЭННЯНЬ: Дружба, скрепленная кровью, будет жить в веках.


●二炮 Второй артиллерийский корпус
Генерал ЛИ ШУЙЧИН: Дружба на тысячи лет.

Генерал ЧЭНЬ ХЭЦЯО: Мир на тысячи лет.

Генерал ЛИ ЩЮЙГЕ: Имеющая вековую историю, китайско-российская дружба, будет жить вечно.

Генерал-полковник СУЙ ЮНЦЗЮЙ: Сбережем дружбу, сохраним мир, вместе достигнем общей гармонии.

Генерал-полковник ЯН ГОУЛЯН: Сбережем дружбу, сохраним мир.

Генерал-лейтенант ХУАН ЦИШЭН: Ближайшие соседи лучше дальних родственников.

Генерал-лейтенант ВАН ХУНФУ: Дружба между Китаем и Россией будет жить в веках.

Генерал-майор ЛИ ЯСИ: Дружба – вечна, дружеские отношения – счастье.

Генерал-майор ЧЖАН ЮНЧАН: Китай и Россия – дружные соседи, как горы и вода, соседи – партнеры, вечно как небо и Земля.

Генерал-майор ВАН ШОУЖЭНЬ: Китай и Россия – добрые соседи, счастья двум народам.

Генерал-майор ГОУ ЦЗИНСАЙ: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал-майор ЛЭН ШАОЧЖАО: Сохранится в веках историческая дружба китайского и российского народов.

Генерал-майор СЮН ЮАНЬЦЗИ: Мир во всем мире, жить бок о бок в веках.


●军事科学院 Академия военных наук
ГенералЧЖАН СЮСАНЬ: Горячо любить Родину, противостоять агрессии – священный долг ветеранов.

Генерал ГАО ЖУЙ: Дружба в веках.

Генерал-лейтенант МИ ЦЖЭНЬЮЙ: Укрепить доверительное сотрудничество – развивать дружеские отношения между нашими двумя странами.

Генерал ВАН ЦЗЯНЬ: Беречь китайско-российскую дружбу – сохранять мир во всем мире

Генерал-майор ЯН И: Дружба китайских и российских солдат, плечом к плечу прошедших войну сравнима с всегда стремящимися вперед реками Хэйлунцзяна (Амур).

Генерал ТАН ЯНЬ: Дружба Китая и России будет славиться в веках.

Генерал-майорЛИ ХУЙ: Сохранения мира во всем мире общими силами, взаимная дружба Китая и России, совместное достижение общей гармоничной жизни.

Генерал КАН ХАЙ: Китайско-российская дружба навсегда.


●国防大学 Академия национальной обороны
Генерал-полковник ЛИ ВЭНЬЦЗИН: Ветераны не любят войну, военные сохраняют мир.


Генерал-лейтенант ХЕ ДАОЦЗАНЬ: Дружба народов Китая и России навеки.

Генерал-майор ХУАН БИНЬ: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.


●国防科技大学 Академии науки и техники обороны

Генерал ЛИ МИН: Желаю, чтобы дерево дружбы китайского и российского народа росло в веках, а цветы дружбы были более свежими и прекрасными.


● 沈阳军区Шэньянский военный округ

Генерал-полковникЦЯН ГОУЛЯН: Гармония эпохи расцвета. Дружба вечно.

Генерал-майор МА ШЭНЛИ: Китайско-российская дружба навеки.

Генерал ЮЙ ХАЙБО: Традиционная дружба народов Китая и России сияет издавна.

Генерал ЛИ ХУ:ПП

Генерал ШАН ЧУАНСЯО: Прошлые заслуги не забудут потомки, дружба Китая и России будет продолжаться вечно.

Генерал ВАН НАЙЧЖЭН: Дружба Китая и России навеки.

Генерал ЧЖАН ДОШУ: Дружба Китая и России на долгие годы.
.
Генерал ВАН ХУНБО: Жить в согласии – дружба навек.

Генерал-майор ЧЭН МАОЮ: Вместе преодолели ужасный ветер и дождь войны, лучи зари осветят мир.

Генерал ИНЬ ЧЖИЮНЬ: Дружба китайского и русского народов, закаленная в совместной войне с фашизмом будет жить вечно.


Генерал ИНЬ ЧЖИЮНЬ: Дружба китайского и русского народов, закаленная в совместной войне с фашизмом будет жить вечно.
 


●北京军区 Пекинский военный округ

Генерал-полковник ЛЮЙ ЦЖЭНХУА: Дружба Китая и России способствует развитию мира во всем мире.

Генерал-полковник ЛИ ЛАЙЧЖУ: Борьба против агрессии, сохраним мир во всем мире.


●兰州军区 Ланчжоуский военный округ

Генерал МА СЭН: Добрые соседи – хорошие партнеры, гармоничное совместное развитие.


●济南军区 Цзинаньский военный округ
Генерал-полковник СУН ЦЗИНВЭЙ: Вечная дружба.

Генерал-лейтенант САЙ ЖЭНШАНЬ: Раньше рука об руку сражались, теперь плечом к плечу стремимся к миру.

Генерал ЛИ ЧУНЬТИН: Китайско-российская дружба навеки.

Генерал ЛЮЙ ГОУФУ: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал ЩЮЙ ШУСУН: Установить дружеские отношения с соседними странами. Сделать своих соседей своими партнерами. Сохранить мир. Ускорить развитие.


●南京军区 Нанькинский военный округ
Генерал-полковник СЯН ШОУЧЖИ: Вековая дружба, сохраним мир.


Генерал-майор ЛУ ФУСЯН: Продлим дружбу России и Китая, укрепим стратегическое партнерство, воцарит мир во всем мире, человечество заживет безмятежно.


●广州军区 Гуанчжоуский военный округ

Генерал ЖЭН ЖОУН: Преклоняюсь перед воинами-героями великой России.

Генерал-лейтенант ГУН ГУЧЭН: Дружба навсегда, навечно сохранится мир.

Генерал-лейтенант ГАО ТЯНЬЦЖЭНЬ: Единодушно стремимся к развитию, рука об руку боремся за мир.

Генерал-майор ДЭН ЧЖЭНМИН: Мир распускает цветы, дружба – вечнозеленое дерево.

Генерал У ЧЖОУТАЙ: Воины двух стран взаимно дружны, рука об руку боремся за мир и развиваемся.

Генерал ЛЮ ЧЖАО: О дружбе Китая и России будут слагать легенды в веках.

Генерал ЧЖАН ЦЗИГУН: Дружба Китая и России была и будет, будем гармонично развиваться и укреплять вековое партнерство.

Генерал САО ЦЖИ: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал ШИ ЧЖЭИН: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал ВАН САОИН: Дружба вечна как небо и Земля.

Генерал ЯН ЧИНБО: Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.

Генерал-майор ЯО ЧЭНЬЮ: Мир и дружба навсегда.


●成都军区 Чэндуский военный округ

Генерал-полковник ВАНЬ ХАЙФЭН: Мир навсегда, дружба навечно.

Генерал-лейтенант ЦЖАН ШАОСУН: Вечная дружба китайских и российских воинов-ветеранов.

Генерал ЧЖАН ХАНМИН: Каллиграфия – дружба, рисование – проявление истинных чувств и эмоций.

Генерал ЧЖАН ТАО: Воины взаимно помогают друг другу по мере возможности, сияет дружба между Россией и Китаем.

Генерал-майор ДЭН ФУЧУАНЬ: Сплотим дружбу, укрепим мир.

Генерал-майор ЧЭНЬ ХУАЧУАНЬ: Беречь дружбу, способствовать миру во всем мире, стремиться к совместной гармонии, стимулировать развитие.


●军委办公厅 Канцилярия ветеранов при Центральном Военном Совете
Генерал-майор СЭН ЦЗАНЬНИН: Дружба между Китаем и Россией только крепнет во времени, рука об руку создаем мировую гармонию.

Генерал СЮЙ МИН: Легенды о китайско-российской дружбе слагаются в веках.

Генерал САО ЧУАНЬФУ: Дружба Китая и России была, есть и будет.


●武警部队Народная вооруженная милиция

Генерал-лейтенант ЧЖОУ ЮЙШУ: Беречь мир, вместе стремиться к гармонии.

Генерал-лейтенант СЮЙ ШОУЦЭН: Развивать китайско-российские отношения, укреплять дружбу военных.
Генерал-лейтенант ЛЮЙ ШОУЯНЬ: Распустились цветы китайско-российской дружбы, созрели плоды мира во всем мире.



 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

pre(还要看前一张) 

中国长城网:www.chinagreatwall.org 对外友协网:www.cpaffc.org.cn/cindex.htm 欧美同学会网:www.wrsa.net

国学网站,版权专有;引用转载,注明出处;肆意盗用,即为侵权 Copyright © 2006 Internet Technologies.  All rights reserved.

Baidu
map