从文学角度谈高僧传

 

学术研究专题




相关站点




 
 
香港中文大学    王晋光
 

         

    梁释慧皎《高僧传》十四卷,总括前代资料,以人为纲,记载佛教东传初期四百五十三年间四百多功能事迹,在佛教史上有重要意义,并成为以后诸部续作之典范。陈垣《中国佛教史籍概论》卷二曾就该书在史学上之利用举例说明,如《支道林传》或补《晋书·隐逸传》之缺漏,《释昙迁传》关于范晔被杀后,门有十二丧而无敢近者,唯赖昙迁营葬一事,可补正史遗漏,此外可补《世说新语》者为数亦不少。

唐智升《开元释教录》评此书“义例甄著,文辞婉约,实可以传之不朽,永为龟镜”。汤用彤、汤一介父子相继整理《高僧传》,列入北京中华书局出版之“中国佛教普籍选刊”中,可谓慧皎之功臣,而一介尤其赞同智升评语。孙昌武《佛教与中国文学》,洋洋漉漉,其中引用释慧皎《高僧传》资料以申其论者为数亦不少。郑郁乡《高僧传研究》就体例、内容、语言等对该书作了一些订补说明。日本学者栉田良洪《高僧研究》主要就佛学讨论该书。

本文在前贤论述基础上评说《高僧传》,主要从文学角度分析问题。重点为以下数项:

*从传记文学角度说高僧传

《高僧传》以人为纲,归类为卷,“兴福”以前有《论》有《赞》,而《经师》、《唱导》则有《论》无《赞》,其体例盖本之正史。本节乃就传统之传记体作品及传说文学角度评述之。

*从小说角度说高僧传

《高僧传》“神异”一卷固多想像情节,其他各卷亦不乏小说材料。如“神异上”记竺佛调及耆域分身之术,“神异下”记诃罗竭肉身烧不烂,与《西游记》孙悟空事迹颇相似,同卷记犍陀勒奔驰之状,与《水浒传》神行太保戴宗事颇相似。

*从翻译学角度说高僧传

“译经”、“经师”、“唱导”因涉及及梵文、梵呗转换汉语的写、读、读诸问题,与翻译理论及实践问题关系密切,亦涉及文学的音韵、乐理等问题,“经师”篇附《论》,实即论述此方面之理论,因此可讨论者甚多。

*从文学资料角度说高僧传

陈垣云《高僧传》可补正史及《世说新语》而外,有时亦可澄清文学史或作品语言方面的问题。


 

 

网页设计:静远



网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 联系方式 | 招聘专才 | 帮助信息

版权所有 北京国学时代文化传播有限公司 Copyright© 2000
web@guoxue.com